Muchas veces tenemos la clara idea de que Internet es un medio abierto en el cual todo el mundo puede comunicarse, expresarse y relacionarse libremente, y no nos paramos a pensar en las objeciones, muchas veces serias, que el acceso a la información puede plantear por ejemplo el desconocimiento de un idioma.
Este handicap lo tenemos sobretodo en los proyectos de formación por Internet. No hemos pensado en las dificultades de realizar enseñanza para públicos de diferentes idiomas hasta que nos hemos topado con ellas. Con el siguiente artículo intento despejar algunas de ellas.
QUÉ ENTENDEMOS POR ESTO
Entendemos eventos de teleformación internacionales (a partir de aquí ETI) todas aquellas acciones pedagógicas (cursos, seminarios, talleres…) desarrolladas a través de Internet y para un público por lo menos de más de dos nacionalidades.
Por lo tanto cumplen las siguientes características:
- Tienen una duración determinada;
- Pueden tener un seguimiento simultáneo o no, dependiendo de la acción formativa o metodología empleada;
- Al público se le ha de prestar una formación en más de un idioma. Por lo tanto el programa y el contenido del evento serán por lo menos bilingüe;
- El principal vehículo de comunicación es Internet.
DE QUÉ PREPARACIÓN DEBEMOS PARTIR
Primero debemos tener claro qué tipo de acción formativa nos han encomendado: un curso, un seminario, un taller…
Como explicaba en otro artículo de teleformación, un curso debe seguir unas pautas claras de planificación, metodología…
Pues estas serán las mismas para seminarios y para talleres por Internet.
La diferencia estriba en el tiempo que supone un seminario y un taller que es más corto y además puede tener un seguimiento on-line.
La preparación de los ETI requiere prácticamente por lo menos duplicar esfuerzos: se han de buscar fuentes de información e impartir en varios idiomas. Y estos se han de aplicar más intensivamente cuanto más corto sea el ETI (seminario, taller…).
Por ejemplo, para preparar un seminario internacional por Internet sobre la presentación de una nueva aplicación informática con una duración de un par de días:
- primero hay que crear una campaña de difusión (banners, news, canales de chats…),
- luego marcar unas fechas concretas con un calendario bien esquemático y accesible desde una web,
- crear una proceso de inscripción limitado,
- preveer los medios simultáneos (chat, webcam…) y los de refuerzo a utilizar (news…),
- preparar el software “translator” y los lingüistas necesarios,
- hacer una simulación Intranet previa del ETI, …
CON QUÉ MEDIOS CONTAR
Enlazando con lo que acabo de exponer, los ETI requiere básicamente de una sede original y después varios “mirrors” (uno por idioma).
Siguiendo con el ejemplo anterior:
- si el seminario se va a ofrecer en castellano e inglés, se pensará en un site web de acceso común pero con copias en cada idioma;
- si además el ETI es coordinado por dos centros diferentes (uno en cada parte del globo) se tendrá que establecer una sede central de coordinación;
- si se tiene previsto conferencias en chat, se expondrán en tres canales: uno central, con todas las intervenciones originales, y otros dos, uno por cada idioma;
- si se van a recoger dudas se plantearan en sistema news y recogidas en cada idioma en su espacio web correspondiente;
- se puede crear un área de downloads para recoger ejemplos prácticos inmediatos de la enseñanza (una herramienta muy positiva para desarrollar estas demos es Macromedia Flash);
- crear un formulario de valoración para recoger las impresiones del público participante;
- al final del ETI se tienen que recoger las conclusiones o un manual práctico de todo lo expuesto o demostrado en formato hypertexto (HTML o Acrobat Reader).
QUÉ PROFESIONALES FORMARÁN EL EQUIPO DE TRABAJO
Básicamente para estos proyectos se requiere de tres grupos de profesionales:
- Coordinación y planificación pedagógica: dirección, formadores, ponentes…
- Coordinación y planificación comunicativa: diseñadores, publicistas, lingüistas…
- Coordinación y soporte técnico: instalación y mantenimiento hardware, programación software…
Los profesionales que intervendrán en la acción del ETI (en el ejemplo ponentes y lingüistas) deben ser perfectos conocedores del medio (Internet) para llevarla con soltura y en el tiempo establecido.
PERSPECTIVAS DE FUTURO
Los ETI son por ahora muy desconocidos: todas las acciones formativas por Internet (sobre todo cortas) se desarrollan en un solo idioma o con una calidad deficiente si son internacionales.
En sus comienzos supone una alternativa a la falta de participar en las actuaciones educativas presenciales a nivel internacional y ofrece la ventaja de que podemos estar en cualquier evento sin necesidad de desplazamientos ni el tiempo ni en el espacio.
El futuro viene como siempre a golpe de avance tecnológico: cuando la velocidad de transmisión de datos sea lo suficientemente rápida los ETI combinarán entornos virtuales y videoconferencia para poder hacer formación “casi real” on-line y sin importancia de idioma.
valformacion@gmail.com
Coordinador Proyectos Multimedia y Internet